Unstoppable Mind
Welcome to the forum! Join here!
Unstoppable Mind
Welcome to the forum! Join here!
Unstoppable Mind
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.


WELCOME TO OUR COMMUNITY!
 
HomePortalSearchMemberlistRegisterLog in
Latest topics
» Condica de prezenta
Coreea - Tradiţii - Page 2 Purple12Yesterday at 8:51 am by Alethia Spitz

» Avatare made by mindfreak
Coreea - Tradiţii - Page 2 Purple12Wed May 01, 2024 11:15 pm by Akiko

» Discuții despre seriale
Coreea - Tradiţii - Page 2 Purple12Wed May 01, 2024 11:14 pm by Akiko

» Promisiunile lui Dumnezeu
Coreea - Tradiţii - Page 2 Purple12Wed May 01, 2024 3:04 pm by dominic

» Bancuri diverse
Coreea - Tradiţii - Page 2 Purple12Wed May 01, 2024 12:05 pm by Alethia Spitz

» Berbec
Coreea - Tradiţii - Page 2 Purple12Tue Apr 30, 2024 10:57 pm by Nacht.

» Taur
Coreea - Tradiţii - Page 2 Purple12Tue Apr 30, 2024 10:55 pm by Nacht.

» Gemeni
Coreea - Tradiţii - Page 2 Purple12Tue Apr 30, 2024 10:54 pm by Nacht.

» Rac
Coreea - Tradiţii - Page 2 Purple12Tue Apr 30, 2024 10:54 pm by Nacht.

Recent members
See more
Visitators
Coreea - Tradiţii - Page 2 Flags_0
Our allies
WWW.4EN3RGY.FORUMMO.COM
Top posting users this month
dominic
Coreea - Tradiţii - Page 2 EmptyCoreea - Tradiţii - Page 2 I_back_titleCoreea - Tradiţii - Page 2 Empty 
Akiko
Coreea - Tradiţii - Page 2 EmptyCoreea - Tradiţii - Page 2 I_back_titleCoreea - Tradiţii - Page 2 Empty 
Xiphion.
Coreea - Tradiţii - Page 2 EmptyCoreea - Tradiţii - Page 2 I_back_titleCoreea - Tradiţii - Page 2 Empty 
Alethia Spitz
Coreea - Tradiţii - Page 2 EmptyCoreea - Tradiţii - Page 2 I_back_titleCoreea - Tradiţii - Page 2 Empty 
Nameko
Coreea - Tradiţii - Page 2 EmptyCoreea - Tradiţii - Page 2 I_back_titleCoreea - Tradiţii - Page 2 Empty 
Kizzy
Coreea - Tradiţii - Page 2 EmptyCoreea - Tradiţii - Page 2 I_back_titleCoreea - Tradiţii - Page 2 Empty 
mindfreak.
Coreea - Tradiţii - Page 2 EmptyCoreea - Tradiţii - Page 2 I_back_titleCoreea - Tradiţii - Page 2 Empty 
Rain
Coreea - Tradiţii - Page 2 EmptyCoreea - Tradiţii - Page 2 I_back_titleCoreea - Tradiţii - Page 2 Empty 
Midori
Coreea - Tradiţii - Page 2 EmptyCoreea - Tradiţii - Page 2 I_back_titleCoreea - Tradiţii - Page 2 Empty 

Share

Coreea - Tradiţii

Go to page : Previous  1, 2, 3  Next
Sue Nam
××sci-fic/supranatural××
Sue Nam
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 6151
×Silver ×Silver : 22638
×Reputation ×Reputation : 19
❥×Enrolment Date : 2019-11-17
×Age ×Age : 47
×Location ×Location : Nowere
Coreea - Tradiţii Thu Oct 28, 2021 10:09 pm

First topic message reminder :

Ssangnyuk (쌍륙)
Coreea - Tradiţii - Page 2 Ssanguk-3-610x225

Ssangnyuk (쌍륙, care în sens literar înseamnă doi de șase) este un joc cu  zaruri, care a fost popular în Coreea tradițională până la sfârșitul Imperiului Coreean (începutul secolului al XX-lea). Petrecerea timpului liber devenea mai interesantă atunci când jucai acest joc. De obicei acest joc se juca în timpul iernii, în special în timpul perioadei dintre Anul Nou Lunar și Daeboreum (prima lună plină din noul an). Pentru acest joc se folosesc treizeci de piese în formă de cal și două zaruri. Acest joc este cunoscut și sub numele de aksak (악삭), sau sangnyuk (상륙). Numele de aksak se referă la utilizarea unui băț de lemn lung și lăcuit care este folosit de către jucătorii acestui joc.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Ssanguk-3

Deși jocul avea origine străină (era de origine chineză) avea o vechime în Coreea de peste o mie de ani. Ssangnyuk este menționat în diferite cărți din perioada Joseon (1392-1910) și este reprezentat în picturile specifice acestei perioade, sugerând popularitatea sa în rândul oamenilor obișnuiți. În a doua jumătate a dinastiei Joseon, jocul prinde popularitate și în rândul doamnelor din familiile nobile, în special a doamnelor mai vârstă. Tabla de joc are de obicei o lățime de 80 de centimetri și o lungime de 40 de centimetri. Tablele de joc pot avea sau nu muchiile ridicate.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Ssanguk-1

Jocul are 24 de pătrate numite bat (밭, care în sens literar înseamnă câmp agricol), dintre care cele două mai mari sunt rezervate ca zonă de odihnă pentru cai. Mutarea unui cal este cunoscută sub numele de haengma (행마) și bari (바리, care în sens literar înseamnă calul singuratic) iar asta apare atunci când un cal este lăsat singur într-un câmp. Un bari poate fi capturat de un adversar. Calul capturat este scos de pe tabla de joc și va purta numele de gwihyangmal (귀향 말, care în sens literar înseamnă calul se întoarce acasă). Pentru a câștiga jocul, un jucător trebuie să captureze cât mai mulți cai ai adversarului său și să-și plaseze caii în locuri avantajoase din punct de vedere strategic.


Coreea - Tradiţii - Page 2 74fabe0ac2588f7f052170708b5136b8


Last edited by Aida on Tue Nov 09, 2021 12:26 pm; edited 1 time in total
Sue Nam
××sci-fic/supranatural××
Sue Nam
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 6151
×Silver ×Silver : 22638
×Reputation ×Reputation : 19
❥×Enrolment Date : 2019-11-17
×Age ×Age : 47
×Location ×Location : Nowere
Re: Coreea - Tradiţii Tue Nov 16, 2021 12:35 pm

Gyeongchip (경칩)
Coreea - Tradiţii - Page 2 Gyeongchip-610x225

Gyeongchip (경칩, ziua trezirii din hibernare), cunoscută și sub numele de Gyechip (계칩), este al treilea termen dintre cei douăzeci și patru de termeni solari și are loc în cea de a șaptezeci și patra zi după solstițiul de iarnă atunci când soarele se află la 345 ° pe traiectoria în mişcarea sa aparentă. Gyeongchip cade în data de cinci martie în calendarul Gregorian. La începutul lunii martie, atunci când ființele vii din emisfera nordică se trezesc din hibernare, slăbește anticiclonul continental iar peninsula coreeană este frecvent traversată de un anticiclon migrator și fronturi atmosferice de joasă presiune. Acest lucru duce la o alternanță între vremea rece și vremea caldă. Temperatura crește în mod constant și în cele din urmă sosește primăvara. Familia regală din timpul dinastiei Joseon (1392-1910) ținea un ritual agricol pe terenurile agricole private ale familiei regale (în Prima Zi a Porcului după Gyeongchip) în scopul de a da un exemplu bun pentru oamenii de rând (primele douăsprezece zile din Noul An Lunar sunt sunt reprezentate de cele douăsprezece animale zodiacale chinezești adică: șobolan, bou, tigru, iepure, dragon, șarpe, cal, berbec, maimuță, cocoș, câine și porc, deci este vorba de a douăsprezecea zi din anul Lunar). Regele a emis de multe ori edicte regale prin care interzicea arderea câmpurilor pentru a proteja iarba timpurie și insectele care se trezeau la viață primăvara.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Gyeongchip

Pentru coreenii de altădată, primăvara începea după ce trecea Usu (우수, prima ploaie din an) și Gyeongchip atunci când foița subțire de gheață de pe râul Daedong începea să se dezghețe. În această perioadă a anului solul și trunchiurile copacilor încep să fie acoperite cu muguri de primăvară și boboci de floare iar animalele se trezesc din somnul lung de iarnă. Un obicei care avea loc de Gyeongchip era acela de “vânătoare de broaște sau ouă de salamadră” în câmpurile de orez, iazuri și șanțuri. Se credea că cine consuma aceste ouă, era sănătos pe tot parcursul anului. Gyeongchip a fost, de asemenea, considerată o zi în care toate lucrările asociate cu mizeria, puteau fi realizate cu succes. Astfel, gosdpodarii reparau frecvent în această zi peretii caselor cu noroi folosit pe post de tencuială sau construiau garduri cu ajutorul noroiului chiar dacă nu era nevoie să facă acest lucru, ei credeau că aceste reparații eliminau purecii și ploșnițele din casă. În casele care erau grav infestate cu ploșnițe, în fiecare din cele patru colțuri ale camerei era așezat câte un bol cu apă amestecată cu cenușă rămasă după arderea unui lemn.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Spring-flower

De asemenea, de Gyeongchip coreenii au încercat să prezică succesul agriculturii în anul care tocmai începuse, uitându-se cât de bine a germinat orzul și cât de bine a crescut. Un alt obicei era să bei seva dintr-un arbore de arțar, acest lucru fiind considerat a fi binefăcător pentru vindecarea tulburărilor gastrice și intestinale. Seva de arțar trebuia să fie colectată într-o zi senină pentru că, în conformitate cu o credință populară, vremea mohorâtă sau vântul putea strica energia pozitivă a acestei zile. După ce trecea ziua de Gyeongchip, se credea despre cantitatea de sevă rămasă în arborele de arțar că își pierdea brusc proprietățile de vindecare, de aceea era foarte important ca această seva de arțar să fie colectată în ziua Gyeongchip.


Coreea - Tradiţii - Page 2 74fabe0ac2588f7f052170708b5136b8
Alyana
××VIP MEMBER.
Alyana
❥ Army: ❥ Army: : Muslim women
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 5714
×Silver ×Silver : 15201
×Reputation ×Reputation : 3
❥×Enrolment Date : 2021-10-25
×Age ×Age : 29
×Location ×Location : Constanta
Re: Coreea - Tradiţii Tue Nov 16, 2021 12:38 pm

Coreea - Tradiţii - Page 2 R.a02e201b31b2abfccb0ec1d2079a5f3c?rik=oV6nkQYiWIwmCA&riu=http%3a%2f%2fstatic.everypixel.com%2fep-pixabay%2f1190%2f1602%2f1667%2f66869%2f11901602166766869279-korean_village_snow


Lavender makes me feel free and fly to unpaved shores. 
Coreea - Tradiţii - Page 2 0dbecedb16946e4e88bff2ef1dd2221b
Sue Nam
××sci-fic/supranatural××
Sue Nam
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 6151
×Silver ×Silver : 22638
×Reputation ×Reputation : 19
❥×Enrolment Date : 2019-11-17
×Age ×Age : 47
×Location ×Location : Nowere
Re: Coreea - Tradiţii Tue Nov 16, 2021 12:58 pm

Dalmaji (달맞이)
Coreea - Tradiţii - Page 2 Dalmaji-610x225

Dalmaji (달맞이, întâmpinarea cu bucurie a Lunii) sau prima zi cu Lună Plină din noul an Lunar, care cade în cea de a cincisprezecea zi a primei luni (anul acesta a fost în data de 11 februarie 2017) a fost unul din principalele obiceiuri asociate cu Jeongwol Daeboreum (정월 대보름, Marele Festival al Lunii Pline). Scopul pentru care se ținea acest festival era acela de a face rugăciuni pentru bunăstare în noul an care abia a început. Acest obicei mai este cunoscut și sub numele de yeongwol (영월, care în sens strict înseamnă așteptând să răsară luna), mangwol (망월, care în sens strict înseamnă privind Luna), dalbogi (달 보기, care în sens strict înseamnă privind Luna), mangwore jeolhagi (망월 에 절 하기, care în sens strict înseamnă salutarea Lunii sau să te înclini în fața Lunii) și manguri (망우리, care în sens strict înseamnă Lună Plină).
Coreea - Tradiţii - Page 2 Dalmaji

Acest obiceiul era ținut de-a lungul peninsulei coreene. Sătenii aprindeau noaptea târziu o torță și urcau pe dealul din apropierea satului și așteptau să răsară Luna. Atunci când apărea Luna, așezau torța pe pământ și își împreunau mâinile înăltând rugaciuni pentru ca dorințele lor să fie îndeplinite. Acest obicei impunea un efort mare și asta datorită faptului că oamenii trebuiau să urce pe distanțe lungi, prin păduri montane întunecate în nopțile reci de iarnă, pentru a vedea Luna. Era de asemenea important să ajungi în vârful dealului înaintea celorlalți, deoarece dorințele care erau făcute primele aveau mai multe șanse de a se îndeplini. Odată ce Luna răsărea, toată lumea începea să se roage în tăcere: agricultorii se rugau pentru o recoltă bogată, tinerii se rugau pentru a-și întâlni perechea potrivită, iar mamele care nu aveau băieți se rugau pentru a avea și ele fii. În societatea agrară, Luna întruchipa principiul feminin care guvernează Pământul. Acest principiu feminine era reprezentat în mod frecvent ca o zeiță, Luna simbolizând fertilitatea și productivitatea care era esențială pentru succesul în agricultură. Dalmaji, fiind așadar un obicei înrădăcinat în cultul primitiv al Lunii ca și protectoare a agriculturii, productivității și fecundității.


Coreea - Tradiţii - Page 2 74fabe0ac2588f7f052170708b5136b8
Alyana
××VIP MEMBER.
Alyana
❥ Army: ❥ Army: : Muslim women
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 5714
×Silver ×Silver : 15201
×Reputation ×Reputation : 3
❥×Enrolment Date : 2021-10-25
×Age ×Age : 29
×Location ×Location : Constanta
Re: Coreea - Tradiţii Tue Nov 16, 2021 1:00 pm

Coreea - Tradiţii - Page 2 R.80e4347067aee363ecf9bac4d9ffeeaf?rik=JLjVMmXNaou4lA&riu=http%3a%2f%2fginabearsblog.com%2fwp-content%2fuploads%2f2016%2f05%2fkorean-village-6


Lavender makes me feel free and fly to unpaved shores. 
Coreea - Tradiţii - Page 2 0dbecedb16946e4e88bff2ef1dd2221b
Sue Nam
××sci-fic/supranatural××
Sue Nam
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 6151
×Silver ×Silver : 22638
×Reputation ×Reputation : 19
❥×Enrolment Date : 2019-11-17
×Age ×Age : 47
×Location ×Location : Nowere
Re: Coreea - Tradiţii Tue Nov 16, 2021 2:30 pm

Daehan (대한)
Coreea - Tradiţii - Page 2 Daehan

Daehan (대한, care în sens strict înseamnă frigul cel mare) este ultimul termen solar din cei douăzeci și patru de termeni solari. Aceasta are loc spre sfârșitul lunii a douăsprezecea din calendarul Lunar iar anul acesta cade în data de 20 ianuarie din calendarul Gregorian atunci când Soarele se află la 300 ° pe traiectoria în mişcarea sa aparentă. Frigul se intensifică progresiv după Ipdong (입동, începutul iernii), temperatura lovind cele mai scăzute valori în mod succesiv de Soseol (소설, prima zăpadă), Daeseol (대설, zăpadă mare), Dongji (동지, solstițiul de iarnă) și Sohan (소한, frigul mai mic). Cu toate că, în China, Daehan este declarată ca fiind ziua cu cea mai rece vreme din an, acest lucru nu este valabil și în Coreea, când cea mai rece vreme din an este în jurul zilei de Sohan, aceasta fiind atestată prin zicalele vechi: “Dacă nu este frig, nu este Sohan; dacă nu este potrivit de rece nu-i Daehan, “sau “Gheața de Sohan se topește de Daehan“.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Singugan

Locuitorii din Jejudo, cel mai sudică insulă din Coreea de Sud, numesc perioada de aproape o săptămână, de la a cincea zi după Daehan până la a treia zi înainte de Ipchun (입춘, începutul primăverii) singugan (신 구간, care în sens strict înseamnă între vechi și nou). Cei de pe insulă, cred că această perioadă este o fereastră specială de timp (conform credinței populare, în această perioadă are loc o tranziție între zeii vechi și zeii noi care administrează treburile omenești și lumești) iar activități ca mutarea sau repararea unei case pot fi efectuate fără consecințe negative pentru familie.


Coreea - Tradiţii - Page 2 74fabe0ac2588f7f052170708b5136b8
AdelineAde
××YAKUZA××
AdelineAde
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 209
×Silver ×Silver : 15102
×Reputation ×Reputation : 2
❥×Enrolment Date : 2020-04-10
×Age ×Age : 28
×Location ×Location : Cârcea, Craiova
Re: Coreea - Tradiţii Tue Nov 16, 2021 2:46 pm

Coreea - Tradiţii - Page 2 Red_cherries_divider_by_virus_xenon_dbzb3hx-fullview.png?token=eyJ0eXAiOiJKV1QiLCJhbGciOiJIUzI1NiJ9.eyJzdWIiOiJ1cm46YXBwOjdlMGQxODg5ODIyNjQzNzNhNWYwZDQxNWVhMGQyNmUwIiwiaXNzIjoidXJuOmFwcDo3ZTBkMTg4OTgyMjY0MzczYTVmMGQ0MTVlYTBkMjZlMCIsIm9iaiI6W1t7ImhlaWdodCI6Ijw9MTAwIiwicGF0aCI6IlwvZlwvMmY1Y2YyMjUtM2ZlZC00MmUyLTgxOWEtNmI5NjYyMmU0MzRmXC9kYnpiM2h4LTg0MzVmOWY4LTc2YjktNDVkOC04OTViLTkwNWY2ZDMyZDY0ZC5wbmciLCJ3aWR0aCI6Ijw9MzAwIn1dXSwiYXVkIjpbInVybjpzZXJ2aWNlOmltYWdlLm9wZXJhdGlvbnMiXX0
Multumim pentru articole.


Coreea - Tradiţii - Page 2 Giphy
Sue Nam
××sci-fic/supranatural××
Sue Nam
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 6151
×Silver ×Silver : 22638
×Reputation ×Reputation : 19
❥×Enrolment Date : 2019-11-17
×Age ×Age : 47
×Location ×Location : Nowere
Re: Coreea - Tradiţii Tue Nov 16, 2021 5:23 pm

Dongchimi (동치미)
Coreea - Tradiţii - Page 2 Dongchimi-11-610x225

Dongchimi (동치미) sau kimchi apos din ridiche este un tip de kimchi făcut din bucăți mari de ridiche albă maturată într-un vas (ulcior) plin cu apă sărată. În “Dongguk Sesigi (동국 세시기, Înregistrări despre Obicieurile din Coreea În Timpul Celor Patru Anotimpuri, 1849), acest fel de garnitură pentru mâncare este înregistrat sub numele de dongchim sau kimchi preparat cu bucăți mici de ridiche. În unele cărți din perioada Dinastiei Joseon (1392-1910), se găsesc câteva referiri la acest fel de garnitură pentru mâncare sub numele de dongchimjeo (동침 저).
Coreea - Tradiţii - Page 2 Dongchimi-6

Dongchimi (동치미) este un tip de kimchi foarte apreciat pe timpul iernii. Această garnitură are la bază o soluție limpede salină, ridiche albă sărată și ierburi aromate. Ridichea albă crocantă și saramura aromatizată se completează una pe cealaltă. Gustul nu este nici prea picant și nici prea sărat fiind apreciat de multă lume. Dongchimi este preparat din ridiche mică albă care se găsește pe timpul iernii. Este o mâncare de sezon iar coreenii o fac de obicei în jurul datei de Ipdong (입동, sau venirea iernii) unul dintre cei 24 de termeni solari care marchează începutul iernii. Odată gata preparat, Dongchimi devine din ce în ce mai gustos până la Dongji (동지) sau solstițiul de iarnă. De Dongji, oamenilor le place să servească dongchimi alături de terciul de fasole roșie sau alături de naengmyeon. Potrivit Institutului de Mâncare Tradițională Coreeană, regele Gojong (1852-1919) al dinastiei Joseon iubea să servească naengmyeon cu saramură dongchimi ca și gustare, seara târziu, deoarece prefera ceva ușor și nu atât de condimentat sau atât de iute.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Dongchimi-1

Dongchimi poate avea în compoziție alături de ridiche albă și lămâie, nuci de pin, pere sau mere. Saramura poate fi de asemenea folosită pentru a prepara tăiței reci sau naengmyeon.

Saramura pentru dongchimi a fost folosită ca remediu popular pentru a trata indigestia sau durerile de stomac iar acest lucru se datorează faptului că ingredientul principal și anume ridichea albă, ajută la digestie. În “Dongui Bogam” (동의보감), cea mai cunoscută carte medicală din timpul dinastiei Joseon, există o înregistrare care atestă faptul că ridichea albă ajută la eliminarea energiei nesănătoasă a organelor interne și previne micșorarea plămânilor care provoacă unei persoane tuse, paote să vomite sânge și să piardă în greutate. Ridichea albă este de asemenea bogată în lignină și amilază care ajută la reducerea expectorației în cazul tusei productive.

** Ingrediente: 3,5 kg ridiche albă (4 bucăți), 52 g sare mare (4 linguri), 50 g ceapă verde, 100 g usturoi, 60 g ghimbir, 50 g de muștar indian sau muștar brun, 30 g alge marine cheonggak(청각) care au fost înmuiate în apă, 100 g ardei roșu fermentat, 500 g de pere (1 bucată)
Coreea - Tradiţii - Page 2 Dongchimi-2

Principalele ingrediente pentru dongchimi sunt ridichea albă, sare, pere, ceapă verde, usturoi, ghimbir și ardei iute roșu.

**Operații preliminare
1. Ridichea albă se curăță de impurități, se spală și se îndepărtează rădăcinile. Se freacă bine cu sare și se sărează ridichea albă timp de două zile.
2. Se curăță și se spală ceapa verde, se pregătește muștarul indian sau brun, usturoiul și algele marine cheonggak înmuiate. Se leagă împreună ceapa verde, două sau trei tulpini pentru a face o legătură. Se taie usturoiul și ghimbirul felii subțiri și se introduc într-un săculeț de bumbac împreună cu algele marine cheonggak sărate.
3. Se spală ardeiul roșu fermentat. Se spală para și se înțeapă din loc în loc.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Dongchimi-3

Ridichea albă se spală se freacă bine cu sare mare pentru a se curăța. Se sărează ridichea albă timp de două zile

** Mod de preparare
1. Se toarnă într-o oală apa rezultată din ridichea albă în timpul procesului de sărare. Se fierbe apa la foc mare timp de 20 de minute. Se răcește apa pentru a prepara saramura.
2. Se așează ridichea albă sărată într-un vas sau borcan sterilizat și se adaugă restul ingredientelor. Se toarnă apa sărată în vas și se așează un obiect greu peste ingrediente pentru a menține Dongchimi la fundul vasului, bine scufundat în saramură.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Dongchimi-4

Ridichea albă sărată se așează într-un vas și se adaugă restul ingredientelor: ceapa verde, ardeiul roșu fermentat, para, săculețul cu usturoi, ghimbir și alge. Se toarnă apă sărată în vas și se așează peste aceste ingrediente un obiect greu pentru a le menține scufundate în saramură pentru o mai bună maturare a ingredientelor.

Dongchimi poate însemna atât kimchi de iarnă dar și un kimchi care este maturat într-un lichid înghețat. În trecut, majoritatea tipurilor de kimchi cu un conținut apos care erau consumate în timpul iernii, erau numite dongchimi. Sunt mai multe variante regionale în prepararea dongchimi. “Gyuhap Chongseo” (규합 총서, Enciclopedia pentru femei, 1809) pune în discuție ca principala caracteristică a dongchimi din regiunea Haenam, provincia Jeolla de Sud, faptul că ingredientele includ yuzu (o variantă de citrice din Asia de Est, hibrid între mandarină și papeda).
Coreea - Tradiţii - Page 2 Dongchimi-5

Diversele sortimente de dongchimi din Provincia Hamgyeong au o cantitate mai mare de lichid decât majoritatea altor rețete regionale. În provinciile nordice, acest tip de kimchi este consumat rece, aproape înghețat, imediat după ce au fost scoase bucățile de ridiche din lichidul care este acoperit cu o foiță groasă de gheață. Dongchimi poate fi folosit și pentru naengmyeon (냉면, tăieței reci din hrișcă). Dongchimi rămâne în top trei cele mai populare sortimente de kimchi care sunt preparate și consumate în gospodării, împreună cu baechu kimchi ( 배추 김치, kimchi din varză) și kkakdugi (Kor. 깍두기, kimchi din cubulețe sau bucăți de ridiche).


Coreea - Tradiţii - Page 2 74fabe0ac2588f7f052170708b5136b8
Alyana
××VIP MEMBER.
Alyana
❥ Army: ❥ Army: : Muslim women
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 5714
×Silver ×Silver : 15201
×Reputation ×Reputation : 3
❥×Enrolment Date : 2021-10-25
×Age ×Age : 29
×Location ×Location : Constanta
Re: Coreea - Tradiţii Wed Nov 17, 2021 1:58 pm

Coreea - Tradiţii - Page 2 R


Lavender makes me feel free and fly to unpaved shores. 
Coreea - Tradiţii - Page 2 0dbecedb16946e4e88bff2ef1dd2221b
Sue Nam
××sci-fic/supranatural××
Sue Nam
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 6151
×Silver ×Silver : 22638
×Reputation ×Reputation : 19
❥×Enrolment Date : 2019-11-17
×Age ×Age : 47
×Location ×Location : Nowere
Re: Coreea - Tradiţii Wed Nov 17, 2021 5:51 pm

Dongji (동지)
Coreea - Tradiţii - Page 2 Dongji

Dongji (동지, în sens strict înseamnă apogeul iernii ) este al douăzeci și doilea termen solar care marchează solstițiul de iarnă, atunci când avem ziua cea mai scurtă din an și noaptea cea mai lungă din an. De obicei în calendarul Gregorian, Dongji poate să cadă pe data de 21, 22 sau 23 decembrie. Anul acesta, Dongji cade pe data de 21 decembrie. De Dongji soarele traversează ecuatorul până la Tropicul Capricornului la 23,5 ° latitudine sudică și 270 ° longitudine. Atunci când solstițiu de iarnă din calendarul Gregorian coincide cu prima zi a celei de a unusprezecea luni din calendarul Lunar, acest fenomen este cunoscut sub numele de Aedongji (애동지, în sens strict timpuriul Dongji). Dacă apare la mijlocul lunii a unsprezecea din calendarul Lunar, atunci este cunoscut sub numele de Jungdongji (중동 지, mijlociul Dongji). În popor, Dongji este cunoscut ca Ase (아세) , Jageun Seol (작은 설) sau Micul Nou An Lunar, deoarece a fost perceput ca fiind ziua când soarele învie. Această zi are aceeași importanță ca ziua Noului An Lunar. În trecut se considera că ești mai bătrân cu un an după ce trecea Dongji și nu după ziua de Anul Nou așa cum se obișnuiește în prezent. Zicale vechi cum ar fi “Orișicare este mai în vârstă cu un an de Dongji“ sau “Dacă nu mănânci terci de fasole roșie de Dongji nu vei putea să fii cu un an mai în vârstă”, atestă această credință. Vremea rece și noaptea lungă a solstițiului de iarnă a dus la asocierea acestei zile cu împerecherea tigrilor, oferindu-i astfel acestui termen solar un alt pseudonim și anume Horangi Jangga Ganeun Nal (호랑이 장가 가는 날, care în sens strict înseamnă ziua nunții pentru tigrii).
Coreea - Tradiţii - Page 2 Hoeryeyeon

La curtea regală, Dongji a fost considerată ca fiind una dintre cele mai importante festivități. De Dongji era ținut un banchet numit hoeryeyeon ( 회례 연), la care participa prințul moștenitor și întreaga Curte Regală. De asemenea regele trimitea în China, dongjisa (동지사, trimiși Dongji) care purtau daruri tributare, curții imperiale. Administratorii locali trimiteau de asemenea în această zi, scrisori de felicitare regelui. Exista un biroul guvernamental numit Gwan-sang-gam (관상감), care se ocupa de astronomie, geografie și alte observații meteorologice care realiza calendare în fiecare an și le trimitea Curții Regale. La rândul ei Curtea Regală ștampila aceste calendare cu sigiliul regal (Dong-mun-ji-bo 동문 지보) și le înmâna funcționarilor care le trimiteau mai departe oamenilor de rând. Coreea fiind o țară predominant agricolă, calendarele care specificau termenii solari și lunari sau sărbătorile sezoniere erau indispensabile pentru menținerea activităților agricole în conformitate cu diferitele schimbări care aveau loc pe parcursul anotimpurilor. De aceea aceste calendare au fost foarte apreciate la acea vreme. În jurul solstițiului de iarnă, coreenii aveau ca obicei de a-și dărui reciproc calendare, iar acest obicei s-a păstrat în Coreea până în ziua de azi. Un cadou dăruit frecvent în această perioadă erau șosetele groase sau matlasate, obicei fiind cunoscut sub numele de Dongji heonmal (동지 헌말).
Coreea - Tradiţii - Page 2 Cheongeo-gui

Tot în această zi, la altarul regal era adus ca jertfă hering fript pe grătar (cheongeo-gui), pentru ceremonia memorială ancestrală. Heringul era prins în timpul iernii și era considerat ca fiind “o mâncare albastră”. Albastru în Coreea este un simbol pentru proaspăt și curat. Albastru este de asemenea considerată o culoare nobilă, astfel persoana care mănâncă cheongeo se poate aștepta să aibă un an proaspăt și curat. Dongji era de asemenea asociat cu așezarea pe perete sau ziduri a unor talismane din hârtie în scopul de a alunga spiritele malefice. Astfel de talismane sau amulete denumite bujeok Dongji (동지 부적), care conțineau caracterul sino-coreean pentru cuvântul “șarpe”, erau așezate cu susul în jos. Când temperatura scade sub 0°C în această zi, lucru care se întâmplă frecvent, suprafața iazurilor este acoperită cu o foiță de gheată, care dă aspectul unui câmp uscat imediat după ce a fost arat. Acest fenomen este cunoscut sub numele de yonggari (용갈 이, sau arătura dragonului).
Coreea - Tradiţii - Page 2 Dongji-1

Dacă vremea este caldă de Dongji, atunci acest lucru este privit ca un semn rău care prevestește apariția bolilor. Un solstitiu de iarnă rece, cu zăpadă multă înseamnă că vor fi lanuri bogate și recolte pe măsura așteptărilor. Conform unei alte credință populare, vremea rece din această zi înseamnă că vor fi mai puține insecte în lanuri și mai mulți tigrii în păduri. Cel mai popular fel de mâncare gătit de Dongji este terciul de fasole roșie Pat-Juk (팥죽). Fasolea roșie se fierbe în apă iar când amestecul capătă o consistență groasă ca cea a unui terci, se adaugă biluțe din orez glutinos. Aceste bile de orez sunt cunoscute sub numele saealsim (새알심,care în sens strict înseamnă ou de pasăre), numite astfel deoarece sunt de marimea unui ou de pasăre (ca un ou de prepeliță). Primul bol de terci era așezat ca ofrandă pe altar, pentru ceremonialul ancestral cunoscut sub numele de Dongji Gosa (동지 고사, ritual Dongji). Boluri cu terci de fasole roșie erau de asemenea așezate în toate camerele și în toate părțile importante ale casei, cum ar fi platforma sau locul unde erau așezate vasele pentru alimente fermentate și hambarul. În timp ce terci așezat pe altar era o ofrandă pentru zei, bolurile plasate în casă serveau pentru alungarea spiritelor malefice.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Dongji-3

Conform unor credințe populare tradiționale coreene, culoarea “roșu” este culoarea simbolică pentru energia pozitivă, care poate învinge energia negativă. Numai după ce spiritele din gospodărie au fost servite cu ofrande, abia atunci familia se putea bucura de mâncare. Conform unor credințe populare în anul când solstițiul de iarnă este Aedongji (a căzut cu o zi mai devreme în luna a unusprezecea a calendarului Lunar), oamenii nu mai pregătesc terci de fasole roșie, deoarece consideră acest lucru ca fiind dăunător pentru copii mici. Familiile care au pierdut un membru în urma unei boli subite, de asemenea nu mai pregătesc terci de Dongji. În funcție de regiune sau zonă, există diferite obiceiuri de a servi terci de fasole roșie. De exemplu în provincia Gyeonggi, familiile fac mai întâi ritualul ancestral în care oferă terci spiritelor ancestrale. Apoi așează boluri în camere și hambar după care încep să servească mâncarea.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Dongji-2

În provincia Gyeongsang, o ramură de pin este scufundată în terciul de fasole roție și folosită pentru stropirea pereților exteriori ai casei și a curții, iar uneori cu această ramură era stropit și punctul de intrare al satului (hotarul de intrare în sat), în scopul de a împiedica pătrunderea în sat a diferitelor spirite malefice. În provincia Gangwon, gospodinele preparau pentru terci, bile din orez glutinos sau din sorg. Cineva din sat, trebuia să mănânce aceste bile numite ongsim (옹심) iar echivalentul biluțelor pe care trebuia să le mănânce corespundea cu cifra vârstei sale. În aceeași regiune servitorii sau argații sunt serviți cu nouă boluri de terci de fasole roșie și trebuie să care nouă sarcini cu lemne de foc.


Coreea - Tradiţii - Page 2 74fabe0ac2588f7f052170708b5136b8
Alyana
××VIP MEMBER.
Alyana
❥ Army: ❥ Army: : Muslim women
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 5714
×Silver ×Silver : 15201
×Reputation ×Reputation : 3
❥×Enrolment Date : 2021-10-25
×Age ×Age : 29
×Location ×Location : Constanta
Re: Coreea - Tradiţii Thu Nov 18, 2021 11:38 am

Coreea - Tradiţii - Page 2 R


Lavender makes me feel free and fly to unpaved shores. 
Coreea - Tradiţii - Page 2 0dbecedb16946e4e88bff2ef1dd2221b
Sue Nam
××sci-fic/supranatural××
Sue Nam
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 6151
×Silver ×Silver : 22638
×Reputation ×Reputation : 19
❥×Enrolment Date : 2019-11-17
×Age ×Age : 47
×Location ×Location : Nowere
Re: Coreea - Tradiţii Thu Nov 18, 2021 12:38 pm

Daeseol (대설)
Coreea - Tradiţii - Page 2 Daeseol

Daeseol (대설, în sens strict înseamnă zăpadă mare), este cel de al douăzeci și unulea termen din cei douăzeci și patru de termeni solari. Daeseol precede Dongji (동지, solstițiul de iarnă). În această zi se presupune că va cădea cea mai mare cantitate de zăpadă. Sincer vorbind, acest lucru poate fi posibil doar în regiunea Heibei din China (de acolo fiind originar calendarul est-asiatic), în peninsula coreeană această zi nu este caracterizată printr-o cantitate mare de zăpadă. În calendarul Gregorian, Daeseol cade de obicei în data de 7 sau 8 decembrie. Anul acesta Daeseol cade pe data de 7 decembrie atunci când soarele se află la 255 ° pe traiectoria în mişcarea sa aparentă.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Daeseol1

În cea de a unusprezecea lună din calendarul Lunar este de asemenea și timpul pentru solstițiu de iarnă. Acesta marchează punctul de trecere spre mijlocul iernii și este începutul sezonului mort în comunitățile agricole. Cu hambarele pline de roadele muncii lor, cei din gospodăriile comunităților agricole nu mai au nevoie să-și facă griji în ceea ce privește lipsa de alimente și își pot permite să participe la alte activități, cum ar fi pregătirea pentru festivitățile de Anul Nou. În credința populară, furtuna mare de zăpadă din ziua de Daeseol este un vestitor a unei ierni calde. Rareori ninge la această dată și în cazul în care ninge, cantitatea de zăpadă este nesemnificativă.


Coreea - Tradiţii - Page 2 74fabe0ac2588f7f052170708b5136b8
Alyana
××VIP MEMBER.
Alyana
❥ Army: ❥ Army: : Muslim women
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 5714
×Silver ×Silver : 15201
×Reputation ×Reputation : 3
❥×Enrolment Date : 2021-10-25
×Age ×Age : 29
×Location ×Location : Constanta
Re: Coreea - Tradiţii Thu Nov 18, 2021 12:39 pm

Coreea - Tradiţii - Page 2 OIP


Lavender makes me feel free and fly to unpaved shores. 
Coreea - Tradiţii - Page 2 0dbecedb16946e4e88bff2ef1dd2221b
Sue Nam
××sci-fic/supranatural××
Sue Nam
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 6151
×Silver ×Silver : 22638
×Reputation ×Reputation : 19
❥×Enrolment Date : 2019-11-17
×Age ×Age : 47
×Location ×Location : Nowere
Re: Coreea - Tradiţii Thu Nov 18, 2021 12:50 pm

Nallohoe (난로 회)
Coreea - Tradiţii - Page 2 Nallohoe

Nallohoe (난로 회, care în sens strict înseamnă vas de alamă pentru a cina și a petrece) se referă la obiceiul de a servi în cursul lunii a zecea din calendarul lunar, caserole cu diferite sortimente de mâncare. Obiceiul presupune ca familiile să stea în jurul unei caserole de alamă și să mănânce felii de carne de vită și legume, care sunt fierte la foc mic în supă de carne. În trecut, feliile de carne de vită erau condimentate cu ulei, sos de soia, ceapă verde, usturoi, praf de ardei iute și care erau așezate pe o caserolă din fier sau alamă, caserolă care era așezată deasupra unei tipsii cu cărbune numită nallo (난로), de aici venind și numele de nallohoe. Obiceiul este de asemenea cunoscut și sub numele de nallanhoe (난란 회, sau “petrecere caldă”). Jeongol (전골), o anumită caserolă pentru mâncare, provine de la acest obicei care este asociat cu începutul iernii, atunci când sosește frigul. Sesi Japgi (세시 잡기, care înseamnă în sens strict Culegerea pentru obiceiuri sfecifice celor patru anotimpuri) conține o înregistrare a unui obicei similar practicat la Beijing, numit nallo (煖爐, care în sens strict înseamnă plită sau vas pentru jar). Acest obicei presupunea ca oamenii să se adune în jurul plitei sau a vasului cu jar sau cărbuni în prima zi a celei de a zecea luni din calendarul Lunar și să mănânce carne friptă pe grătar și să bea vin proaspăt preparat. Potrivit cărții chineze Dongjing Menghualu (cor.동경 몽 화록, chin. 東京 夢華 錄, Visul lui Hua din Capitala de Est, anul 1147), în prima zi a celei de a zecea luni, administratorii locali țineau o petrecere nallohoe cu o tipsie pe care frigeau carnea iar vinul era adus de către săteni.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Jeongol

Din timpul dinastiei Joseon și până acum au rămas două tipuri caserole jeongol care erau folosite : caserole din piatră și din alamă. Caserolele de piatră fiind mai adânci decât cele din alamă și erau modelate ca o placă concavă, fără a avea o suprafață ridicată spre marginea exterioară. Caserolele din alamă aveau o suprafață ridicată de-a lungul marginii exterioare unde erau marinate feliile de carne și legumele iar partea din centru era folosită pentru a fierbe supa. Spre deosebire de caserolele din zilele noastre, jeongol din trecut era cel mai adesea folosit pentru a pregăti canea la grătar fără a prepara și supă. În ciuda originii comune a nallohoe, stilurile nord și sud-coreene jeongol sunt ușor diferite, cel puțin cele actuale. În jeongolul nord-corean sosul pentru marinat carnea conține oțet care este adăugat în scop antibacterian și pentru a îmbunătăți textura cărnii. Muschiulețul sau vrăbioara de vită se taie în felii mari dar subțiri ca grosime și se lasă peste noapte la marinat într-un sos preparat din sos de soia, zahăr, praz tocat sau ceapă, usturoi, semințe de susan zdrobite, ulei de susan, piper negru, felii de pere și oțet. Carnea astfel marinată va fi friptă pe grătar, următoarea zi.


Coreea - Tradiţii - Page 2 74fabe0ac2588f7f052170708b5136b8
Alyana
××VIP MEMBER.
Alyana
❥ Army: ❥ Army: : Muslim women
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 5714
×Silver ×Silver : 15201
×Reputation ×Reputation : 3
❥×Enrolment Date : 2021-10-25
×Age ×Age : 29
×Location ×Location : Constanta
Re: Coreea - Tradiţii Thu Nov 18, 2021 12:54 pm

Coreea - Tradiţii - Page 2 OIP


Lavender makes me feel free and fly to unpaved shores. 
Coreea - Tradiţii - Page 2 0dbecedb16946e4e88bff2ef1dd2221b
Sue Nam
××sci-fic/supranatural××
Sue Nam
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 6151
×Silver ×Silver : 22638
×Reputation ×Reputation : 19
❥×Enrolment Date : 2019-11-17
×Age ×Age : 47
×Location ×Location : Nowere
Re: Coreea - Tradiţii Thu Nov 18, 2021 1:42 pm

Soseol (소설)
Coreea - Tradiţii - Page 2 Soseol

Soseol (소설, care în sens strict înseamnă zăpadă mică sau puțină zăpadă). Este al douăzecilea termen din cei douăzeci și patru de termeni solari. De obicei cade în douăzeci și doi sau douăzeci și trei noiembrie în calendarul Gregorian, atunci când soarele se află la 240 ° pe traiectoria în mişcarea sa aparentă. Anul acesta,Soseol cade pe data de 22 noiembrie. În calendarul Lunar, Soseol cade în a zecea lună. Așa cum sugerează și sensul strict al acestui termen, prima zăpadă a iernii ar trebui să cadă în această perioadă a anului, atunci când temperatura medie scade sub 5° C. Perioada se caracterizează, în general, prin schimbări bruște de temperatură atestată și de o veche zicală:” Pantalonii subțiri devin două săptămâni mai târziu, pantaloni matlasați”. În societatea tradițională, Soseol nu a fost considerată o sărbătoare a acestui sezon ci o simplă zi în care încep pregătirile de iarnă. Aceste pregătiri includ proviziile de kimchi și pregătirea câmpului pentru viitoarele înghețuri. În credința populară, un Soseol răcoros înseamnă că vor fi recolte bogate de grâne; de aici a venit și proverbul: “Ce n-ar oamenii să aibă un Soseol rece?” Vremea furtunoasă sau scăderile bruște de temperatură i-a făcut pe navigatori să fie reticenți în ceea ce privește navigarea în această perioadă perioadă a anului. Vremea rece cu temperaturi scăzute care se instalează în jurul datei de Soseol este cunoscută sub numele de Sondol chuwi ( 손돌 추위) iar vânturile reci din această perioadă se numesc Sondol Barams (손돌 바람), făcând referire la un marinar legendar care a murit în jurul acestei date din calendar.


Coreea - Tradiţii - Page 2 74fabe0ac2588f7f052170708b5136b8
Alyana
××VIP MEMBER.
Alyana
❥ Army: ❥ Army: : Muslim women
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 5714
×Silver ×Silver : 15201
×Reputation ×Reputation : 3
❥×Enrolment Date : 2021-10-25
×Age ×Age : 29
×Location ×Location : Constanta
Re: Coreea - Tradiţii Thu Nov 18, 2021 1:47 pm

Coreea - Tradiţii - Page 2 OIP


Lavender makes me feel free and fly to unpaved shores. 
Coreea - Tradiţii - Page 2 0dbecedb16946e4e88bff2ef1dd2221b
Sue Nam
××sci-fic/supranatural××
Sue Nam
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 6151
×Silver ×Silver : 22638
×Reputation ×Reputation : 19
❥×Enrolment Date : 2019-11-17
×Age ×Age : 47
×Location ×Location : Nowere
Re: Coreea - Tradiţii Thu Nov 18, 2021 4:49 pm

Ipdong (입동)
Coreea - Tradiţii - Page 2 Ipdong-610x225

Cel de al nouălea termen din cei douăzeci și patru de termeni solari este Ipdong (입동), care în sens strict înseamnă “începutul iernii.” Ipdong cade în ziua când soarele se află la 225 ° pe traiectoria în mişcarea sa aparentă. În calendarul Gregorian Ipdong cade în ziua de șapte sau opt noiembrie iar în calendarul Lunar această zi cade după două săptămâni de când a trecut anteriorul termen solar adică Sanggang (상강), urmând ca după alte două săptămâni să fie urmat de Soseol (소설, prima zăpadă).
Coreea - Tradiţii - Page 2 Ipdong

Varza și ridichea albă sunt recoltate în jurul acestei date, iar în gospodării începe pregătirea lor pentru proviziile de kimchi pentru iarnă. Se spune că kimchi-ul pentru iarnă este cel mai gustos kimchi, dacă se prepară cu cinci zile înainte sau cu cinci zile după Ipdong. În comunitățile fermierilor din trecut s-au observat multe ritualuri în jurul zilei de Ipdong, de obicei acestea se țineau în ziua a zecea și în a treizecea zi a lunii a zecea din calendarul Lunar. Aceste ritualuri constau în ofrande din prăjituri de orez, preparate din boabe nou-recoltate împreună cu alte jertfe așezate pe altar, care erau de obicei situate în camera principală, în hambar sau în staulul vitelor.

Un alt obicei era chigyemi (치 계미, care în sens strict înseamnă fazan, pui și orez) care se referă la banchetele găzduite pentru persoanele mai în vârstă din comunitate. Banchetele erau ținute în scopul de a cinsti și onora vârsta și experiența lor. Astfel de banchete puteau avea loc de Ipdong, de solstițiul de iarnă sau de Jeseok (ultima zi a anului din calendarul Lunar). În cazul în care condițiile economice nu permiteau organizarea unui mare ospăț, persoanele în vârstă erau tratate cu o masă mai simplă și anume cu supă dorangtang (도랑 탕). În unele zone, Ipdong era numit de către prezicători Ipdong Bogi (입동 보기, adică Ipdong cel clarvăzător sau clarviziunea de Ipdong).Scopul acestei practici includea aflarea unor informații despre cum vor fi recoltele sau cum va fi iarna care va veni. O zi rece de Ipdong, însemna că o iarnă grea se va așterne în față.


Coreea - Tradiţii - Page 2 74fabe0ac2588f7f052170708b5136b8
Alyana
××VIP MEMBER.
Alyana
❥ Army: ❥ Army: : Muslim women
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 5714
×Silver ×Silver : 15201
×Reputation ×Reputation : 3
❥×Enrolment Date : 2021-10-25
×Age ×Age : 29
×Location ×Location : Constanta
Re: Coreea - Tradiţii Fri Nov 19, 2021 12:18 pm

Coreea - Tradiţii - Page 2 R.42f1a84783a531595137e4a81139d4e2?rik=NG%2bdhLxbWotmDw&riu=http%3a%2f%2fwww.incrediblesnaps.com%2fwp-content%2fuploads%2f2015%2f10%2fKorean-Folk-Village


Lavender makes me feel free and fly to unpaved shores. 
Coreea - Tradiţii - Page 2 0dbecedb16946e4e88bff2ef1dd2221b
Sue Nam
××sci-fic/supranatural××
Sue Nam
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 6151
×Silver ×Silver : 22638
×Reputation ×Reputation : 19
❥×Enrolment Date : 2019-11-17
×Age ×Age : 47
×Location ×Location : Nowere
Re: Coreea - Tradiţii Fri Nov 19, 2021 5:34 pm

Sanggang (상강)
Coreea - Tradiţii - Page 2 Sanggang-610x225

Ziua de Sanggang (상강 care în sens strict înseamnă cădere a înghețului) cade anul acesta duminica, 23 octombrie. Este cel de al optsprezecelea termen solar și momentul în care începe să se formeze înghețul. Sanggang are loc între Hallo (한로) și Ipdong (입동). În calendarul Gregorian, Sanggang cade în jurul datei de 23 octombrie atunci când soarele este la 210 ° pe traiectoria în mişcarea sa aparentă. Această perioadă a anului este caracterizată prin vreme frumoasă și brumă groasă căzută peste noapte. Dacă temperatura scade foarte mult, atunci se pot vedea și primele “foițe de gheață”. De asemenea este momentul în care toamna atinge apogeul cu culorile sale orbitoare de portocaliu, galben, arămiu, maro și roșu.Tot acum încep să înflorească și crizantemele (la noi în unele zone ale țării sunt cunosute sub numele de dumitrițe, pentru că înfloresc în jurul sărbătorii Sf.Dumitru). Este obiceiul ca de Sanggang (același obicei are loc și în ziua de Jungyangjeol) oamenii să meargă la un picnic de toamnă și să se răsfețe cu vin de crizantemă Gukhwaju (국화주).
Coreea - Tradiţii - Page 2 Gukhwaju

Gukhwaju (국화주, în sens strict înseamnă lichior de crizanteme) este o bautură de sezon, care este consumată împreună cu clătite de crizanteme în ziua de Jungyangjeol (a noua zi din a noua lună din calendarul Lunar). Asocierea dintre vinul de crizantemă și Jungyangjeol s-a făcut, cel mai probabil, din cauza altor obiceiuri care au loc de Jungyangjeol, cum ar fi deunggo (등고, urcatul pe munte) și sangguk (상국, aprecierea crizantemelor înflorite sau privitul crizantemelor înflorite).De Jungyangjeol,care era considerat apogeul energiei vitale de pe tot parcursul întregului an, oamenii urcau pe muntele cel mai apropiat pentru a fi cât mai aproape de soare, sursa energiei pozitive, crezând că acest lucru îi ajută să fie sănătoși tot timpul anului.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Deunggo

Această practică a fost cunoscută sub numele de deunggo iar datorită faptului că avea loc în mijlocul sezonului când înfloreau crizantemele, oamenii s-au bucurat de priveliștea superbă a acestor flori gustând clătite cu crizanteme, ceai sau vin de crizanteme. Gukhwaju și alte vinuri aromate erau deosebit de apreciate de cărturarii confucianiști din timpul dinastiei Joseon. La acea vreme, vinul de crizanteme era făcut din vin ajuns la maturitate la care se adăugau petale uscate de crizantemă pentru a-i conferi un parfum aparte. În gospodăriile populației de rând, gukhwaju era preparat din crizanteme împreună cu alte ingrediente cum ar fi ace de pin și plante medicinale (degețel chinezesc-Rehmannia elata sau cătină de garduri cunoscută și sub numele de goji). Oamenii credeau că vinul de crizantemă le putea prelungi viața, le purifica sângele contribuind la buna funcționare a venelor periferice.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Sanggang

În ceea ce privește calendarul agricol, Sanggang este termenul limită când se încheie recoltarea de toamnă și încep pregătirile pentru iarnă. În China antică, perioada cuprinsă între Sanggang și Ipdong a fost împărțită în trei perioade de cinci zile. Prima perioadă de cinci zile era timpul pentru vânarea coioți; a doua perioadă era momentul în iarba și frunzele copacilor se transformau în galben și cădeau într-un dans amețitor către pământ; iar a treia perioadă era momentul în care insectele intrau “în galeriile lor subterane” pentru a hiberna.


Coreea - Tradiţii - Page 2 74fabe0ac2588f7f052170708b5136b8
Survivor
××Administrator××
Survivor
❥ Army: ❥ Army: : ❥Falun Gong, Reiki & Qigong
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 18894
×Silver ×Silver : 35869
×Reputation ×Reputation : 36
❥×Enrolment Date : 2020-03-16
×Age ×Age : 16
×Location ×Location : ❥ Aldebaran
×Mood ×Mood : ❥ 幸せな猫
Re: Coreea - Tradiţii Sat Nov 20, 2021 12:50 pm

Coreea - Tradiţii - Page 2 Divide10
ce de informatii noi, ma bucur ca am reusit sa le citesc


Coreea - Tradiţii - Page 2 F6b717efbceeaca142fd5be5f380a929
Sue Nam
××sci-fic/supranatural××
Sue Nam
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 6151
×Silver ×Silver : 22638
×Reputation ×Reputation : 19
❥×Enrolment Date : 2019-11-17
×Age ×Age : 47
×Location ×Location : Nowere
Re: Coreea - Tradiţii Sat Nov 20, 2021 4:40 pm

Hallo (한로)
Coreea - Tradiţii - Page 2 Hallo

Hallo(한로, în sens strict înseamnă rouă rece) este al șaptesprezecelea din cei douăzeci și patru de termeni solari.Hallo fiind marcat printr-o scădere a temperaturii, astfel încât roua va ajunge pe punctul de a se transforma în gheață. În calendarul Gregorian, Hallo cade de obicei pe 8 sau pe 9 octombrie (anul acesta va fi în data de 8 octombrie) atunci când soarele este la 195 ° (pe traiectoria în mişcarea sa aparentă). În calendarul Lunar, Hallo cade în luna nouă. În această perioadă a anului, fermierii termină de treierat toate culturile de cereale și sunt ocupați să termine toate sarcinile legate de recoltare, înainte ca temperatura să scadă și mai mult. Frunzele copacilor își schimbă culorile, acestea devenind mai întunecate iar ultimele păsări călătoare pleacă în lunga lor călătorie către tările calde, acum putând fi văzute doar gâștele sălbatice. Hallo cade în aceeași perioadă cu Jungyangjeol( 중양절, a noua zi a celei de a noua luni din calendarul Lunar), obiceiurile care au loc, fiind asemănătoare pentru aceste zile speciale.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Grindel

Termenul de Jungyangjeol are la bază un termen din numerologia coreeană antică, termen numit “jungyang”, care în sens strict înseamnă pătratul unui număr pozitiv, sau mai bine zis, de două ori același număr pozitiv. De aceea, Jungu (중구) sau Jungyangjeol (중양절) data din calendar care are doi de 9 este considerată ca fiind o zi norocoasă.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Yujacheong

Yujacheong sau ceai de lămâie, ceai tradiţional coreean făcut din felii de lămâie tăiate foarte subţiri, amestecate cu miere sau zahăr. Are culoarea galbenă şi un aspect de marmeladă. Dintr-o lingură de yujacheong amestecată cu o cană de apă fierbinte se obţine o băutură cu un gust acrişor, dulce-amărui, bogat în vitamina C.

Festivalul care are loc în această zi –Jungyangjeol- datează din timpul dinastiei Shilla ( 신라, anul 57 ÎH – 935 DH). În timpul dinastiei Joseon (조선, 1392-1897), oamenii urcau pe muntele Namsan sau Bookaksan din Hanyang (한양, capitala dinastiei Joseon, în prezent aici fiind orașul Seul) dar și pe alți munții din apropierea orașului unde mâncau, beau și se bucurau de Danpung-nori (단풍 놀이), priveau cum toamna a schimbat culorile frunzelor de arțar). Mâncau de obicei Gukhwajeon (국화전, clătite din crizanteme), Eran (어란, icre), Yujacheong (유자청, ceai de lămâie cu miere).
Coreea - Tradiţii - Page 2 Evodia

Arborele Evodia (Copacul de miere sau Euodia hupehensis) este original din Asia, cu toate acestea s-a adaptat destul de bine condițiilor din țara noastră putând fiind întânit prin parcuri ca arbore ornamental. Atinge înălțimi de până la 20 de metri și trece cu bine peste iernile geroase, când termometrele indică chiar și minus 20 de grade Celsius. Este cunoscut în rândul apicultorilor ca fiind copacul albinelor, cel de la care se pot obține ușor producții foarte bune de miere.

Obiceiurile care aveau loc în ziua de Hallo, obiceiuri ca împodobirea părului cu flori de evodia sau urcarea unor dealuri mai înalte și să privești în direcția orașului natal, erau frecvent menționate în poeme. Urcatul pe munte în timp ce porți flori de evodia în păr era ca o metodă de a contracara atacurile diferitelor spirite, culoarea fructelor roșu-purpuriu ale arborelui evodia, fiind cea mai bună protecție împotriva acestora. De altfel tuturor tonurilor de roșu le era atribuită puterea de a ține departe influențe rele. Cel mai bine cunoscut fel de mâncare servit în această perioadă a anului este Chueotang(추어탕, supă de grindel), care este servită între Hallo și Sanggang (상강, 23 octombrie).


Coreea - Tradiţii - Page 2 74fabe0ac2588f7f052170708b5136b8
Alyana
××VIP MEMBER.
Alyana
❥ Army: ❥ Army: : Muslim women
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 5714
×Silver ×Silver : 15201
×Reputation ×Reputation : 3
❥×Enrolment Date : 2021-10-25
×Age ×Age : 29
×Location ×Location : Constanta
Re: Coreea - Tradiţii Sun Nov 21, 2021 11:28 am

Coreea - Tradiţii - Page 2 Suwon-hwaseong-fortress-and-korean-folk-village-tour_0ac2076d2cd5fe9353b9adb965429b02956819a2


Lavender makes me feel free and fly to unpaved shores. 
Coreea - Tradiţii - Page 2 0dbecedb16946e4e88bff2ef1dd2221b
Sue Nam
××sci-fic/supranatural××
Sue Nam
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 6151
×Silver ×Silver : 22638
×Reputation ×Reputation : 19
❥×Enrolment Date : 2019-11-17
×Age ×Age : 47
×Location ×Location : Nowere
Re: Coreea - Tradiţii Sun Nov 21, 2021 4:54 pm

Chubun
Coreea - Tradiţii - Page 2 Chubun-610x225

Echinocțiul de toamnă cade pe 22 septembrie. În calendarul tradițional coreean, se numește Chubun (추분, 秋分), care în sens strict înseamnă “toamna, unitate a timpului.” Este exact la jumătatea distanței dintre solstițiul de vară și solstițiul de iarnă (anul acesta va fi pe data de 21 decembrie). Orașul Seul va avea 12 de ore și nouă minute de lumină în ziua de Chubun din acest an, soarele va apune la 18:29 (ora lor locală)

Chubun este cel de al șasesprezecelea din cei douăzecișipatru de termeni solari de pe tot parcursul anului și cade la mijlocul toamnei, la jumătatea distanței dintre Baengno (백로, 白露) sau “rouă albă” care este în data de 7 septembrie și Hallo (한로, 寒露) sau “rouă rece” care este pe data de 8 octombrie.

După Chubun, nopțile devin încet-încet mai lungi și se simte cum toamna își intră în drepturi. Umiditatea crește în mod evident, iar insectele încep să-și găsească ascunzișuri în pământ și încet acestea vor dispărea din habitat, acesta ascunzându-se încă din 14 septembrie.

În comunitățile agricole tradiționale, la acest moment s-au recoltat culturile de frunze de susan, culturile de cartofi dulci, bumbac și ardei iute.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Chubun

La curtea regală din timpul dinastiei Joseon, Chubun era ziua desemnată pentru ceremonia Noinseongje (노인성 제, 老人星 祭), când regele se ruga pentru longevitatea tuturor oamenilor.

Multe credințe populare sau superstiții sunt legate de vremea din ziua de Chubun. Vântul uscat este privit ca un indicator al unei recolte bune, în timp ce o vreme senină și fără vânt este văzută ca un semn al unor culturi sărace.

Pentru coreenii din zilele noastre, Chubun este momentul perfect pentru a le aminti de schimbarea anotimpurilor. Frunzișul de toamnă se schimbă de la verde la roșu și portocaliu peste tot în Peninsula Coreeană iar fructele și legumele de sezon sunt deosebit de delicioase în această perioadă a anului. De asemenea știu că odată ce trece ziua de Chubun, iarna va veni în curând peste ei.


Coreea - Tradiţii - Page 2 74fabe0ac2588f7f052170708b5136b8
Alyana
××VIP MEMBER.
Alyana
❥ Army: ❥ Army: : Muslim women
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 5714
×Silver ×Silver : 15201
×Reputation ×Reputation : 3
❥×Enrolment Date : 2021-10-25
×Age ×Age : 29
×Location ×Location : Constanta
Re: Coreea - Tradiţii Mon Nov 22, 2021 8:05 am

Coreea - Tradiţii - Page 2 R


Lavender makes me feel free and fly to unpaved shores. 
Coreea - Tradiţii - Page 2 0dbecedb16946e4e88bff2ef1dd2221b
Alyana
××VIP MEMBER.
Alyana
❥ Army: ❥ Army: : Muslim women
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 5714
×Silver ×Silver : 15201
×Reputation ×Reputation : 3
❥×Enrolment Date : 2021-10-25
×Age ×Age : 29
×Location ×Location : Constanta
Re: Coreea - Tradiţii Mon Nov 22, 2021 11:16 am

Coreea - Tradiţii - Page 2 OIP


Lavender makes me feel free and fly to unpaved shores. 
Coreea - Tradiţii - Page 2 0dbecedb16946e4e88bff2ef1dd2221b
Sue Nam
××sci-fic/supranatural××
Sue Nam
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 6151
×Silver ×Silver : 22638
×Reputation ×Reputation : 19
❥×Enrolment Date : 2019-11-17
×Age ×Age : 47
×Location ×Location : Nowere
Re: Coreea - Tradiţii Mon Nov 22, 2021 1:34 pm

Acestea au fost toate informaţiile. Mai caut dacă voi găsi ceva interesant, voi mai pune.


Coreea - Tradiţii - Page 2 74fabe0ac2588f7f052170708b5136b8
Alyana
××VIP MEMBER.
Alyana
❥ Army: ❥ Army: : Muslim women
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 5714
×Silver ×Silver : 15201
×Reputation ×Reputation : 3
❥×Enrolment Date : 2021-10-25
×Age ×Age : 29
×Location ×Location : Constanta
Re: Coreea - Tradiţii Mon Nov 22, 2021 4:39 pm

Coreea - Tradiţii - Page 2 R.420fa772c9b763e5402ce1c1ab3e9b9c?rik=kKOs4swzj8mcLQ&riu=http%3a%2f%2fwww.englishspectrum.com%2fwp-content%2fuploads%2f2014%2f04%2fHouse_in_Hahoe_Village_South_Korea


Lavender makes me feel free and fly to unpaved shores. 
Coreea - Tradiţii - Page 2 0dbecedb16946e4e88bff2ef1dd2221b
Survivor
××Administrator××
Survivor
❥ Army: ❥ Army: : ❥Falun Gong, Reiki & Qigong
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 18894
×Silver ×Silver : 35869
×Reputation ×Reputation : 36
❥×Enrolment Date : 2020-03-16
×Age ×Age : 16
×Location ×Location : ❥ Aldebaran
×Mood ×Mood : ❥ 幸せな猫
Re: Coreea - Tradiţii Wed Nov 24, 2021 10:40 am

Coreea - Tradiţii - Page 2 Divider___all_alone_by_stu_pixels_dddgwrt-fullview.png?token=eyJ0eXAiOiJKV1QiLCJhbGciOiJIUzI1NiJ9.eyJzdWIiOiJ1cm46YXBwOjdlMGQxODg5ODIyNjQzNzNhNWYwZDQxNWVhMGQyNmUwIiwiaXNzIjoidXJuOmFwcDo3ZTBkMTg4OTgyMjY0MzczYTVmMGQ0MTVlYTBkMjZlMCIsIm9iaiI6W1t7ImhlaWdodCI6Ijw9OTUiLCJwYXRoIjoiXC9mXC9kNzNlNTRhZC1jNjcwLTRmMWItYjYwNi1lMDc4NmFjMDM5ZDhcL2RkZGd3cnQtZTViM2Q3YWItNzJjZi00MzczLWJmOTMtZDUzZTA1MjIyMmRkLnBuZyIsIndpZHRoIjoiPD0yODcifV1dLCJhdWQiOlsidXJuOnNlcnZpY2U6aW1hZ2Uub3BlcmF0aW9ucyJdfQ
Imi e dor sa mai postezi informatii despre Coreea de Sud. 


Coreea - Tradiţii - Page 2 F6b717efbceeaca142fd5be5f380a929
Sue Nam
××sci-fic/supranatural××
Sue Nam
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 6151
×Silver ×Silver : 22638
×Reputation ×Reputation : 19
❥×Enrolment Date : 2019-11-17
×Age ×Age : 47
×Location ×Location : Nowere
Re: Coreea - Tradiţii Thu Nov 25, 2021 12:06 pm

Festivalurile primăverii în Coreea
Coreea - Tradiţii - Page 2 Foto-1-610x173

La fel ca alte ţări asiatice, Coreea are un adevărat cult pentru pomii înfloriţi ce marchează victoria primăverii. Temperaturile zilelor de primăvară se încadrează în Coreea între 5 şi 20 °C, iar primii pomi în floare şi primele flori sălbatice care se deschid fac obiectul unei atente monitorizări, datele exacte de înflorire ale diverselor specii de plante fiind cunoscute, aşteptate cu înfrigurare şi tratate ca un eveniment cât se poate de serios, iar apoi salutate prin festivaluri dedicate primăverii. Primele încep în martie, în punctul cel mai sudic al ţării, insula Jeju, continuând apoi, ca într-un dans ameţitor, ce nu lasă timp pentru trezirea din magia lui, de-a lungul celor trei luni de primăvară.
Deşi decorul este asemănător, festivalurile nu sunt identice, fiecare dintre acestea constituind un prilej pentru a pune în valoare tradiţiile, cultura şi produsele specifice fiecărei regiuni unde au loc. Astfel, primăvara reprezintă cea mai bună ocazie pentru un adevărat maraton cultural al Coreei, valsând printre pomi înfloriţi şi pajişti nesfârşite, aidoma unui cuplu de îndrăgostiţi din dramele istorice. Dacă timpurile, obiceiurile şi hainele s-au schimbat, primăvara ne oferă şansa de a ne bucura de decorul etern al iubirii veşnic înflorite.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Foto-2

Între 17 şi 25 martie are loc Festivalul Internaţional al Florii de Cais Gwangyang, în satul Maehwa din Jeollanam-do, Gwangyang-si, şi la ferma Cheong Maesil. Festivalul este ţinut în fiecare an din 1997 încoace, având reputaţia că devine tot mai bine organizat de la un an la altul. Peisajul unde este amplasat satul devine mirific datorită caişilor în floare, cu atât mai mult cu cât acesta este situat pe muntele Baeunsan.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Foto3

Festivalul Florii de Corn Gurye se desfăşoară între 23 şi 25 martie în zona izvoarelor termale de pe muntele Jirisan, Jeollanam-do. Festivalul include activităţi cum ar fi producerea de ceai, prăjituri şi makgeolli din flori de corn şi, evident, degustarea acestora, muzică tradiţională şi focuri de artificii. De asemenea, turiştii pot profita de izvoarele termale din zonă pentru a se relaxa.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Foto4

De pe 1 până pe 10 aprilie are loc Festivalul Jinhae Gunhangje, în Gyeongsangnam-do, Changwon-si. Acesta îmbină sărbătorirea înfloririi cireşilor cu istoria, atrăgând peste două milioane de turişti în fiecare an. Festivalul îşi are originile în anul 1952, când a fost inaugurată statuia faimosului amiral Yi Sun-Shin, devenind un eveniment anual din 1963. Vizitatorii se pot plimba printr-un adevărat “tunel” creat de ramurile cireşilor în floare, atmosfera de sărbătoare fiind sporită de petalele ce se scutură asemenea unor confetti parfumate. Însă festivalul oferă mai mult decât o atmosferă romantică – turiştii sunt răsfăţaţi cu o paradă a fanfarei militare, un concert al starurilor Hallyu şi un spectacol de artificii.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Foto5

Festivalul Florii de Cireş din Insula Jeju are loc între 6 şi 8 aprilie, tema sa fiind armonia creată de frumuseţea florilor şi a muzicii. La dispoziţia vizitatorilor este pusă o zonă specială pentru a realiza fotografii cu cireşi în floare, aceştia putând, de asemenea, să admire expoziţii de flori sălbatice specifice zonei şi de orhidee. În plus, datorită iluminării nocturne, turiştii se pot bucura oricând de minunatele flori.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Foto6

Între 13 şi 15 aprilie se desfăşoară Festivalul Florii de Cireş Cheongpunghoban, în zona lacului Cheongpungho, Chungcheongbuk-do, Jecheon-si, la Complexul Cultural Cheongpung şi în satul cultural Jecheon. Festivalul are loc pe un drum cu lungimea de 13 km, străjuit de mii de cireşi în floare. Însă manifestarea nu se bazează doar pe frumuseţea acestora, incluzând şi spectacole muzicale, de dans, de magie, precum şi activităţi educative cum ar fi degustarea de ceaiuri medicinale şi de feluri de mâncare din plante. În apropiere se află un platou de filmare şi locuri potrivite pentru sărituri cu coarda elastică.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Foto7

Festivalul Florii de Cireş Hwagae, care a fost organizat pentru prima dată în Hwagaejangteo (o piaţă tradiţională în aer liber) în 1993, are loc între 6 şi 8 aprilie şi include o plimbare pe un traseu de 6 km care duce de la piaţă la templul Ssanggyesa, bineînţeles printre cireşi înfloriţi. Legenda spune că îndrăgostiţii care parcurg acest traseu ţinându-se de mână se vor căsători şi vor avea o viaţă minunată împreună. Turiştii pot profita de piaţa Hwagae pentru a gusta preparate tradiţionale din fructe de mare. Evenimentul include şi concursuri de ssireum (lupte) şi focuri de artificii.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Foto8

Între aceleaşi date are loc şi Festivalul Florii de Corn Icheon Baeksa, din Gyeonggi-do, Icheon-si. Acesta le oferă vizitatorilor ocazia de a se plimba printre corni sădiţi acum 100 de ani, precum şi de a lua parte la diverse activităţi sportive, culturale sau educative. Pe lângă o expoziţie de fotografie, au loc şi cursuri unde turiştii sunt învăţaţi să producă săpun sau prăjituri de orez cu flori de corn.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Foto09

Festivalul Florilor de Primăvară Yeouido aduce frumuseţea naturii în plină renaştere în Seul. Între 13 şi 17 aprilie, vizitatorii se pot plimba pe strada Yunjungno, din spatele clădirii Adunării Naţionale, aceasta fiind încadrată de 1.400 de cireşi care creează un adevărat tunel. Pe cea mai faimoasă stradă cu cireşi din capitala Coreei de Sud au loc şi spectacole artistice, o expoziţie de decoraţiuni florale şi una de fotografie.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Foto81

Festivalul Florilor de Rapiţă din Insula Jeju este organizat între 20 şi 29 aprilie şi este unul dintre cele mai importante festivaluri de pe insulă, atrăgând un număr semnificativ de turişti în fiecare an. Drumul Noksan-ro este încadrat pe ambele părţi de câmpuri cu flori de rapiţă care se întind pe o suprafaţă de câte 10 km. Astfel, peisajul oferă atmosfera ideală pentru plimbări romantice, drumeţii pe jos sau cu bicicleta în mijlocul valurilor de flori galbene.
Coreea - Tradiţii - Page 2 Foto11

Festivalul Fluturilor Hampyeong încheie şirul manifestărilor dedicate acestui minunat anotimp, având loc între 27 aprilie şi 8 mai în zona Hampyeong Expo Park din Jeollanam-do. Pe o suprafaţă de 8.300 de acri acoperită cu flori de rapiţă, zeci de mii de fluturi încântă privirile vizitatorilor. Aceştia pot studia douăzeci de specii de fluturi şi alte insecte, precum şi procese agricole, în spaţii special amenajate. De asemenea, turiştii se pot bucura de piese de teatru pe tema protecţiei mediului înconjurător, iar copiii au la dispoziţie programe speciale prin care îşi pot îmbogăţi cunoştinţele despre insecte.


Coreea - Tradiţii - Page 2 74fabe0ac2588f7f052170708b5136b8
Alyana
××VIP MEMBER.
Alyana
❥ Army: ❥ Army: : Muslim women
×Sex ×Sex : Female
×Gold ×Gold : 5714
×Silver ×Silver : 15201
×Reputation ×Reputation : 3
❥×Enrolment Date : 2021-10-25
×Age ×Age : 29
×Location ×Location : Constanta
Re: Coreea - Tradiţii Fri Nov 26, 2021 6:02 pm

Coreea - Tradiţii - Page 2 OIP


Lavender makes me feel free and fly to unpaved shores. 
Coreea - Tradiţii - Page 2 0dbecedb16946e4e88bff2ef1dd2221b
Sponsored content
Re: Coreea - Tradiţii

Coreea - Tradiţii
View previous topic View next topic Back to top
Page 2 of 3Go to page : Previous  1, 2, 3  Next
Similar topics
-
» Despre Coreea de Sud
» Despre Coreea de Sud
» Irlanda
» Samanism in Siberia. Traditii, ceremonii si ritualuri arhaice
» Coreea de sud

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Unstoppable Mind :: ❇️Other countries❇️ :: ⚜️SOUTH KOREA :: ⚜️Istoria-
Jump to: