Particula 처럼 se traduce în limba română prin cuvântul de comparație ‘’ca’’.
어린아이처럼 = ca un copil mic
여왕처럼 = ca o regină
오빠처럼 = ca un frate
예전처럼 = ca înainte, ca mai demult
Exemple de propoziții:민수가 어린아이처럼 행동해요. = Minsu se comportă ca un copil mic.
예전처럼 당신을 사랑하지 않아요. = Nu te mai iubesc cum te iubeam (ca înainte).
난 그녀처럼 되고 싶지 않아. = Nu vreau sa fiu/devin ca ea.
좀 사내처럼 구는게 어때? = Ce-ar fi să te comporți puțin ca un bărbat?
Un alt mod pentru a forma o comparație este prin folosirea verbului 비슷하다 = a fi similar, a fi asemănător.
그녀는 내 것과 비슷한 드레스를 입고 있다. = Fata aceea poartă o rochie asemănătoare cu a mea.
색깔에 저 핸드백과 비슷한 부츠를 봤다. = Am vazut niște cizme asemănătoare la culoare cu geanta aceea.
Verbul 같다 înseamnă ‘’a arăta (la fel) ca’’ sau ‘’a părea că e’’.
배우 같아요 = arată ca un actor, pare că e actor
약 같아요 = arată ca un medicament, pare că e un medicament
Exemple de propoziții:그녀는 정말 인형 같아. = Fata aceea chiar arată ca o păpușă.
딴 세상에 있는 사람 같아요. = Arăți ca o persoană de pe altă lume.
快い浮気者 [Help],,This is reality,,[Life]私のキャンデ